【歌詞和訳】カングー คั่นกู Kan Goo / Bright 

2gether

2getherでサラワット役のBrightが歌う、

カン・グー / คั่นกู / Kan Goo」の歌詞を訳しながらタイ語をお勉強します👏🏻

MVの字幕機能で日本語字幕も出てくるのですが、意訳されている部分も多いので参考にしつつ、私なりに訳していきます~!

⌒¨⌒¨⌒¨⌒¨⌒¨⌒¨⌒¨⌒

その前に!

タイトルのカン・グー」ってどういう意味????(˘・_・˘)

他の曲はタイトルも訳されているし、カングーを検索しても出てこない。

ってことは、

これはおそらく、造語???

カングーに似ている発音で、

歌詞の中に、 クーカン 

「  เผราะ เรา คู่ กัน 

   プロォ ラォ クー カン

   なぜなら 私たち ペア 一緒

  (♡ だって私たちは二人で一つだから) 」

というところがあるので、この คู่กัน(クーカン)を並べ替えて คั่นกู(カングー)にしたのかな ( Ö )?と解釈しました。

使われている文字と記号は同じなんですよね ⸝⋆

そう解釈すると、

คู่กัน(クーカン) つまり、 2gether ってことですね 

文字を並べ替えてまったく違う意味の言葉にするアナグラムなのかな?と思っていたのですが、カングーには意味がないみたいなのでアナグラムとはまたちょっと違いますよねฅʕ•̫͡•ʔฅ

詳しい方いらっしゃったら教えてください♡

⌒¨⌒¨⌒¨⌒¨⌒¨⌒¨⌒¨⌒

歌詞のタイ語・読み方・和訳を並べていますので、推しの声でリスニングを楽しみましょう~♡

注意

タイ語の勉強を始めたばかりのど素人が勉強を兼ねて訳したものです!

日本語とタイ語では語順が異なるため、タイ語の語順に慣れるため&単語を覚えるために、タイ語の語順で訳を書いております。()内に文章は意訳。

タイ語の一文字の区切りが分かりづらいので私なりにスペースを入れています。

日本語とは違って子音で終わる音が多かったり、んから始まる単語があったりするので、読み方のところはアルファベット多用しています。

読み方は、タイ語の9つの母音ア(a)イ(i)ウ(ɯ)ウ(u)ウ(ə)エ(e)エ(ɛ)オ(o)オ(ɔ)を、日本語のア(a)イ(i)ウ(u)エ(e)オ(o)で表現しているので、正確ではありません。

歌詞

Written by Achariya Dulyapaiboon

Arranged by Chonlatas Chansiri

Produced by Achariya Dulyapaiboon,Chonlatas Chansiri

ไม่ รู้ว่ๅ เริ่ม เมื่อไร

マィ ルゥァ ルゥm ムゥワラィ

違う 知る 始める いつ

มัน เริ่ม ที่ ใคร  ยัง ไง เรื่อง นี้

マン ルm ティ クアィ  ヤンg  nガィ ルゥワンg ニー

それ 始める で 誰  まだ どうやって 物語 これ  

(♡ この物語がいつ、誰から、どうやって始まったのかわからない )

ไม่ รู้ว่า เธอ เข้า มา  หรือ ว่า เป็น ฉัน เอง ที่ เข้า ไป

マィ ルゥァ トゥー カォ マー  ルー ワー ペン シャn エンg ティ クァオ パイ

違う 知る あなた 入る 来る  また それか は 私 自分自身 で 入る 行く

(♡ 君から入ってきたのか、僕から入っていったのか、わからない )

♩♩

อาจ เป็น เผราะ เรื่อง บัง เอิญ  

アーt ペン プロォ ルゥワンg バンg ウn 

そうかもしれない は なぜなら 物語 妨げる 偶然

ที่ ไม่ บัง เอิญ  ที่ ฉัม ไม่ เข้า ใจ

ティー マイ バンg ウn  ティー シャm マイ カオ チャイ

で いいえ 妨げる 偶然  で 私 いいえ 入る 理解

(♡ 偶然のせいかもしれないし、そうではないかもしれない。私にはわからない。)

สิ่ง ที่ ฉัน รู้ ก็ เพียง ตอน นี้ มี เธอ ใน หัว ใจ

シンg ティー シャン ルー コー ピーアンg トーンニー ミー トゥー ナイ フーワ チャイ

もの で 私 知る 良い それだけ 今 もつ あなた の 頭 心臓

(♡ 今分かっていることは、あなたが私の心にいるということだけ)

จะ เป็น โชค ชะ ตา หรือค วาม ตั้ง ใจ  

チャ ペン チョーk チャ ター ルーk ワ―m タンg チャイ 

だろうか 運命 もしくは 意図

ที่ ดึง ฉัน และ เธอ ให้ มา ใกล้

ティー ドゥンg シャン レェッ トゥー ハイ マ クライクライ

で 引く 私 と あなた 与える 来て 近く

(♡ 私とあなたをくっつけるのは運命だろうか、それとも意思だろうか)

แต่ ฉัน คิด ว่า มัน ถูก แล้ว ไง ถ้า เรา ได้ รัก กัน

テー シャン キt ワー マン トゥk レゥ nガイ ター ラォ ダィ ラk カン

しかし 私 考え それ 正しい 既に どうやって もしも 私たち できる 愛 一緒

(♡ でも、私たちが愛し合っているならそれは正しいことなのだと思う)

♩♩♩

ไม่อ ยาก ให้ ใคร มา คั่น กลาง

マイ ヤk ハイ クラン マ カン kランg

いいえ 難しい 与える 誰 来る 妨げる 中心

(♡ 誰にも二人の間に入ってきてほしくない)

ขอ อยู่ ข้าง  กัน ไป 

コー ユー カンgカンg  カン パイ 

お願い いる 側×2  一緒 行く 

(♡ お願いだからいつも側にいて、一緒に行くよ) 

ที่ ไหน มี เธอ ก็ ควร มี ฉัน

ティー ナイ ミー トゥー コォ クワン ミー シャン

で どれ いる あなた 良い したほうがいい いる 私

(♡ あなたがいるところはどこでも私もいたい)

เธอ ไม่ ต้อง ไป มอง ไกล  

トゥー マイ トーンg パイ モンg クライ 

あなた いいえ しなければならない 行く 見る 遠い

(♡ 離れていかないで)

แค่ หัน มา มอง กัน ได้ หรือ เปล่า

ケー ハン マ モーンg カン ダイ ルー プラォ 

ただ 振り向く 来る 見る 一緒 出来る また なし

(♡ ただ見つめあっていよう)

ถ้า หาก จะ มี อะ ไร ที่ คั่น ตรงกลาง ระ หว่าง ฉัน และ เธอ

ター ハk ジャ ミー ア ライ ティー カン トゥルンgクランg ラ ワンg シャン レ トゥー

もし もしも に ある なに 何 で 妨げる 真ん中 間 私 と あなた

(♡ もしも私とあなたの間を邪魔する何かがあるとすれば)

ก็ ขอ ให้ มี แค่ คํา ว่า รัก 

コォ コー ハイ ミー ケー カム ワ ラk

良い お願い 与える もつ ただ 言葉 という 愛

(♡ それはただ愛という言葉だけであってほしい)

ข้าง เธอ นั้น ต้อง มี ฉัน อยู่  

カンg トゥー ナン トーンg ミー シャン ユー  

側 あなた それか しなければならない もつ 私 ある

(♡ あなたのそばには私がいないといけない)

เผราะ เรา คู่ กัน 

プロォ ラォ クー カン

なぜなら 私たち ペア 一緒

(♡ だって私たちは二人で一つだから)

♩♩

อาจ เป็น เผราะ เรื่อง บัง เอิญ  

アーt ペン プロォ ルゥワンg バンg ウn 

そうかもしれない は なぜなら 物語 妨げる 偶然

ที่ ไม่ บัง เอิญ  ที่ ฉัม ไม่ เข้า ใจ

ティー マイ バンg ウn  ティー シャン マイ カオ チャイ

で いいえ 妨げる 偶然  で 私 いいえ 入る 理解

(♡ 偶然のせいかもしれないし、そうではないかもしれない。私にはわからない。)

สิ่ง ที่ ฉัน รู้ ก็ เพียง ตอน นี้ มี เธอ ใน หัว ใจ

シンg ティー シャン ルー コー ピーアンg トーンニー ミー トゥー ナイ フーワ チャイ

もの で 私 知る 良い それだけ 今 もつ あなた の 頭 心臓

(♡ 私が今分かっていることは、あなたが私の心にいるということだけ)

จะ เป็น โชค ชะ ตา หรือค วาม ตั้ง ใจ  

チャ ペン チョーk チャ ター ルーk ワ―m タンg チャイ 

だろうか 運命 もしくは 意図

ที่ ดึง ฉัน และ เธอ ให้ มา ใกล้

ティー ドゥンg シャン レェッ トゥー ハイ マ クライクライ

で 引く 私 と あなた 与える 来て 近く

(♡ 私とあなたをくっつけるのは運命だろうか、それとも意思だろうか)

แต่ ฉัน คิด ว่า มัน ถูก แล้ว ไง ถ้า เรา ได้ รัก กัน

テー シャン キt ワー マン トゥk レゥ nガイ ター ラォ ダィ ラk カン

しかし 私 考え それ 正しい 既に どうやって もしも 私たち できる 愛 一緒

(♡ でも、私たちが愛し合っているならそれは正しいことなのだと思う)

♩♩♩

ไม่อ ยาก ให้ ใคร มา คั่น กลาง

マイ ヤk ハイ クラン マ カン kランg

いいえ 難しい 与える 誰 来る 妨げる 中心

(♡ 誰にも二人の間に入ってきてほしくない)

ขอ อยู่ ข้าง  กัน ไป 

コー ユー カンgカンg  カン パイ 

お願い いる 側×2  一緒 行く 

(♡ お願いだからいつも側にいて、一緒に行く) 

ที่ ไหน มี เธอ ก็ ควร มี ฉัน

ティー ナイ ミー トゥー コォ クワン ミー シャン

で どれ いる あなた 良い したほうがいい いる 私

(♡ あなたがいるところはどこでも、私もいたい)

เธอ ไม่ ต้อง ไป มอง ไกล  

トゥー マイ トーンg パイ モンg クライ 

あなた いいえ しなければならない 行く 見る 遠い

(♡ 離れていかないで)

แค่ หัน มา มอง กัน ได้ หรือ เปล่า

ケー ハン マ モーンg カン ダイ ルー プラォ 

ただ 振り向く 来る 見る 一緒 出来る また なし

(♡ ただ見つめあっていよう)

ถ้า หาก จะ มี อะ ไร ที่ คั่น ตรงกลาง ระ หว่าง ฉัน และ เธอ

ター ハk ジャ ミー ア ライ ティー カン トゥルンgクランg ラ ワンg シャン レ トゥー

もし もしも に ある なに 何 で 妨げる 真ん中 間 私 と あなた

(♡ もしも私とあなたの間を邪魔する何かがあるとすれば)

ก็ ขอ ให้ มี แค่ คํา ว่า รัก 

コォ コー ハイ ミー ケー カム ワ ラk

良い お願い 与える もつ ただ 言葉 という 愛

(♡ それは、ただ愛という言葉だけであってほしい)

ข้าง เธอ นั้น ต้อง มี ฉัน อยู่  

カンg トゥー ナン トーンg ミー シャン ユー  

側 あなた それか しなければならない もつ 私 ある

(♡ あなたのそばには私がいないといけない)

เผราะ เรา คู่ กัน 

プロォ ラォ クー カン

なぜなら 私たち ペア 一緒

(♡ だって私たちは二人で一つだから)

♩♩♩

ไม่อ ยาก ให้ ใคร มา คั่น กลาง

マイ ヤk ハイ クラン マ カン kランg

いいえ 難しい 与える 誰 来る 妨げる 中心

(♡ 誰にも二人の間に入ってきてほしくない)

ขอ อยู่ ข้าง  กัน ไป 

コー ユー カンgカンg  カン パイ 

お願い いる 側×2  一緒 行く 

(♡ お願いだからいつも側にいて、一緒に行く) 

ที่ ไหน มี เธอ ก็ ควร มี ฉัน

ティー ナイ ミー トゥー コォ クワン ミー シャン

で どれ いる あなた 良い したほうがいい いる 私

(♡ あなたがいるところはどこでも、私もいたい)

เธอ ไม่ ต้อง ไป มอง ไกล  

トゥー マイ トーンg パイ モンg クライ 

あなた いいえ しなければならない 行く 見る 遠い

(♡ 離れていかないで)

แค่ หัน มา มอง กัน ได้ หรือ เปล่า

ケー ハン マ モーンg カン ダイ ルー プラォ 

ただ 振り向く 来る 見る 一緒 出来る また なし

(♡ ただ見つめあっていよう)

ถ้า หาก จะ มี อะ ไร ที่ คั่น ตรงกลาง ระ หว่าง ฉัน และ เธอ

ター ハk ジャ ミー ア ライ ティー カン トゥルンgクランg ラ ワンg シャン レ トゥー

もし もしも に ある なに 何 で 妨げる 真ん中 間 私 と あなた

(♡ もしも私とあなたの間を邪魔する何かがあるとすれば)

ก็ ขอ ให้ มี แค่ คํา ว่า รัก 

コォ コー ハイ ミー ケー カム ワ ラk

良い お願い 与える もつ ただ 言葉 という 愛

(♡ それは、ただ愛という言葉だけであってほしい)

ข้าง เธอ นั้น ต้อง มี ฉัน อยู่  

カンg トゥー ナン トーンg ミー シャン ユー  

側 あなた それか しなければならない もつ 私 ある

(♡ あなたのそばには私がいないといけない)

เผราะ เรา คู่ กัน 

プロォ ラォ クー カン

なぜなら 私たち ペア 一緒

(♡ だって私たちは二人で一つだから)

・・・ 𝓔𝓝𝓓 ・・・

タイ語勉強中のど素人のため、間違いがあったらコメントにて教えてくださいーーー!!!

(♡ ~~ )の訳は、私が訳した直訳に近いものです。

 ↓ プロが翻訳したきれいな日本語訳は日本版のCDに付いてます👏🏻

2getherスペシャルアルバム

1. 罠にかかって / Max Jenmana

2. カン・グー / Bright

3. 僕の勘違いだよね? / Bright

4. まだ2人で(Still Together) / Bright & Win

5. 君じゃなきゃ / Win

6. Ten Years Later / Win

7. 抱きしめさせて(One Hug) /Bright

「カン・グー」と「君じゃなきゃ」は日本語バージョンがありますが、来日記念盤(2022JAPAN EDITION)にしか入っていません( Ö )! 私は日本語版の2曲はiTunesで購入しました!♡

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

2gether スペシャル・アルバム (初回限定盤 CD+Blu-ray) [ ブライト&ウィン ]
価格:3,855円(税込、送料無料) (2023/7/14時点)

楽天で購入

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

2gether スペシャル・アルバム [ ブライト&ウィン ]
価格:2,986円(税込、送料無料) (2023/7/15時点)

楽天で購入

覚えたい単語

เข้าใจ カオチャイ 理解

ตอนนี้ トーンニー 今

โชคชะตา チョーkチャター 運命

รักกัน  ラk カン 愛し合う

ตรงกลาง トゥルンgクランg 真ん中

ฉัน シャン わたし

เธอ トゥー あなた

タイ語のキーボード入力に関してはコチラの記事を参考にしてみてください🌿

ど素人のため、間違いがあったらコメントなどで教えてくださいーーー!!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました